Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 6. März 2017

Ein Schritt vorwärts, zwei zurück
Two steps forward, one step back

Endlich findet heute, nach mehreren wetterbedingten Verschiebungen, unser Hochgeschwindigkeitstest statt. In den letzten Wochen war es mit Winden von bis zu 110 km/h zu stürmisch, um auszufahren. Heute ist es absolut windstill.

A week a ago 110km/h winds canceled a test run. Today is cool and rainy at times but calm.
Raus aus dem Tholener Hafen, zweimal rechts abbiegen, und man ist auf der Oosterschelde. Dort drückt Roy auf's Gas, gespannt beobachtet von Martijn von Mulder Motoren.

That's Martijn, from the local Volvo Penta rep. We head out of Tholen, hang a right and we're in the big Oosterschelde. Plenty of water for the max power test, which simply requires pushing the throttle to the limit and monitoring the rpms. 
Der Neue hat gerade mal 2.7 Motorenstunden.

We plateaued at about 3750 for a bit. The ideal is 4000 so this number was too low. Solution: modify the shape of the prop, since no new prop could be found, both Dirk and Martijn said and we believe. Note the engine hours!
Die maximal erreichbare Drehzahl liegt bei etwas über 3800 RPM. Das lässt die alte Plan B mit immerhin fast 23 km/h übers Wasser fliegen.

We maxed out at 3810 rpm. I was very pleased with how stable the boat felt. I think top speed was about 22.7km/h and we did plane, that is, the bow lifted and the boat flew, as less of its surface was slowed by the water. But steady as a rock.
Zurück im Hafen. Dirk holt die Plan B aus dem Wasser, weil Martijn einen Sensor ersetzen muss, der nicht funktioniert. In der Zwischenzeit  und während ich dies schreibe  hängt die Plan B in den Gurten von Dirks Kran.

We returned to the harbor, Dirk hoisted us out of the water, as usual without the least drama, with Neira onboard, by the way. Martijn had to replace a faulty trim sensor on the sterndrive. I took this opportunity to reattach the swim platform.
Es ist ein ausgesprochen seltsames, unstabiles Gefühl in dieser Position. Das Boot hängt in den Gurten, der Kiel liegt nur ganz leicht auf zwei Klötzen.

The boat was half supported by the belts of the crane and half by steel stands, an efficient temporary set-up. After all, we were going back in the water after our modest task were completed.
Eigentlich dachten wir, nach höchstens zwei Stunden wieder in unserer Box zu schwimmen. Doch selbstverständlich ist nichts jemals so einfach, wie es eigentlich sein sollte. Martijn entdeckt ein schwerwiegendes Problem in unserem nigelnagelneuen Z-Antrieb. Der ist nun wieder abmontiert, und wir sitzen auf dem Trockenen, für "etwa drei" Tage. Dirk hat für Neira eine Rampe organisiert, damit ihr Ein- und Ausstieg gewährleistet ist.

Here, I'm walking the plank that we erected because, no, we didn't get back into the water after all. Martijn found some big problems in the the stern drive, which seems to have been made by drunken robots. In Nashville, Tenn., I'm chagrined to note. We'll be on land for "three days" while the it's repaired.  
Die Rampe ist furchterregend lang, aber es ist ja nur für drei Tage ...

But the max power test was inspiring. Plan B lives. And once we rectify the minor detail of the stern drive (hah), we'll be on our way.